No exact translation found for قيود بيروقراطية

Question & Answer
Add translation
Send

Translate French Arabic قيود بيروقراطية

French
 
Arabic
related Results

Examples
  • Pour que soit garantie la fluidité des fonds versés aux États Membres, les capacités doivent être renforcées et les contraintes bureaucratiques levées.
    ويلزم التصدي لبناء القدرات وتخفيض القيود البيروقراطية بغية ضمان التدفق السلس للأموال إلى الدول الأعضاء.
  • Un intervenant a noté que l'échange d'informations fonctionnait souvent mieux lorsqu'il s'effectuait directement entre les services de détection et de répression.
    وتمّت أيضا مناقشة عوائق أخرى تقف في سبيل التعاون الدولي، مثل القيود البيروقراطية ومفهوم المحافظة على سرّية المعلومات في التحقيقات.
  • Les combats touchent désormais les agents humanitaires plus fréquemment et plus directement que cela a jamais été le cas des restrictions bureaucratiques, et les conséquences en sont souvent tragiques et mortelles.
    ويؤثر القتال الآن في الأعمال الإنسانية على نحو أكثر تواتراً ومباشرة مما كانت تؤثر فيها القيود البيروقراطية على الإطلاق، وتترتب على ذلك نتائج مأساوية.
  • Aujourd'hui, les combats font plus souvent et plus directement obstacle au travail des organismes humanitaires que les restrictions bureaucratiques ne l'ont jamais fait, avec les conséquences tragiques que cela implique.
    ويؤثر القتال الآن على الأعمال الإنسانية على نحو أكثر تواترا وعلى نحو أكثر مباشرة مما تؤثر القيود البيروقراطية، مما ترتبت عليه عواقب مهلكة ومفجعة.
  • L'assouplissement des restrictions bureaucratiques depuis la mise en œuvre du communiqué commun a permis d'accroître sensiblement la présence humanitaire et l'acheminement de secours au Darfour.
    وقد أدى تخفيف القيود البيروقراطية، منذ تنفيذ البيان المشترك، إلى زيادة ملحوظة في تواجد وكالات المساعدات الإنسانية وتقديم المساعدات في دارفور.
  • Le Groupe de travail recommande fortement que le Gouvernement algérien permette aux ONG de travailler librement et sans entraves, que les familles des victimes de disparition aient la liberté de s'organiser sans restrictions de la part des administrations publiques et sans obstacles législatifs et que les témoins soient protégés.
    ويوصي الفريق العامل بقوة بأن تسمح حكومة الجزائر للمنظمات غير الحكومية بممارسة عملها بحرية ودون عوائق، وأن تترك لأسر ضحايا الاختفاء حرية تنظيم الاجتماعات دون أن تُفرض عليها قيود بيروقراطية أو عقبات قانونية، وأن توفر الحماية للشهود.
  • Le Groupe de travail invite fermement les États à autoriser les ONG à travailler librement et sans obstruction, à permettre aux familles des victimes de disparition de s'organiser librement sans restriction d'origine administrative ni obstacles juridiques et à protéger les témoins.
    ويحث الفريق العامل الدول بشدة على السماح للمنظمات غير الحكومية بالقيام بعملها بحرية ودون تقييد، وتمكين أسر ضحايا الاختفاء من حرية الانضمام إلى منظمات دون فرض قيود بيروقراطية أو تشريعية عليهم، وحماية الشهود.
  • Le Groupe de travail recommande fortement au Gouvernement algérien de permettre aux ONG de travailler librement et sans entrave, de donner aux familles des victimes de disparition la liberté de s'organiser sans restriction de la part des administrations publiques et sans obstacles législatifs, et de protéger les témoins.
    ويوصي الفريق العامل بشدة بأن تسمح حكومة الجزائر للمنظمات غير الحكومية بممارسة عملها بحرية ودون عوائق، وأن تترك لأسر ضحايا الاختفاء حرية التنظيم دون قيود بيروقراطية أو عقبات قانونية، وأن توفر الحماية للشهود.
  • Le Groupe de travail invite fermement les États à autoriser les ONG à travailler librement et sans contrainte, à permettre aux familles des victimes de disparition de s'organiser librement sans restriction d'origine administrative ni obstacles juridiques et à protéger les témoins.
    ويحث الفريق العامل الدول بشدة على تمكين المنظمات غير الحكومية من أداء عملها بحرية ودون معوقات، والسماح لأسر ضحايا الاختفاء بحرية تنظيم الاجتماعات دون أن تُفرض عليها قيود بيروقراطية أو عقبات قانونية، وأن توفر الحماية للشهود.
  • Au Darfour, si la mise en œuvre du communiqué conjoint a levé une partie des obstacles bureaucratiques aux opérations humanitaires, les belligérants continuent d'imposer d'autres types de restrictions et se livrent à des agressions contre le personnel humanitaire sur le terrain.
    ومع أن تنفيذ الإعلان المشترك قد أدى إلى تقليل القيود البيروقراطية المفروضة على العمليات الإنسانية في دارفور، لا تزال الأطراف المتحاربة تفرض أنواعا أخرى من القيود وتواصل استهداف العاملين في المجال الإنساني على الأرض.